Przejdź do treści głównej
Finance

Ombudsstelle für Sachwerte und Investmentvermögen e.V.

Nazwa w języku polskim: Rzecznik ds. aktywów niefinansowych i funduszy inwestycyjnych

Instytucje finansowe: zarządzający alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi (ZAFI), podmioty oferujące fundusze zamknięte, fundusze powiernicze, alternatywne fundusze inwestycyjne, fundusze zamknięte

Produkty finansowe: alternatywne fundusze inwestycyjne, fundusze zamknięte.

Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki i angielski

E-mail: infoatombudsstelle [dot] com (info[at]ombudsstelle[dot]com)

Strona internetowa: Ombudsstelle Geschlossene Fonds e.V.

Więcej informacji: arkusz informacyjny

Deutscher Sparkassen- und Giroverband (DSGV)

Nazwa w języku polskim: niemieckie stowarzyszenie banków oszczędnościowych

Instytucje finansowe: tylko niemieckie banki oszczędnościowe

Produkty finansowe (oferowane przez niemieckie banki oszczędnościowe): płatności, depozyty, kredyty i pożyczki, kredyty hipoteczne, inwestycje, emerytury, papiery wartościowe

Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki, w razie potrzeby angielski

E-mail: schlichtungatdsgv [dot] de (schlichtung[at]dsgv[dot]de)

Strona internetowa: Deutscher Sparkassen- und Giroverband (DSGV)

Strona internetowa w języku angielskim: German Savings Banks Association

Więcej informacji: arkusz informacyjny

Ombudsmann der deutschen genossenschaftlichen Bankengruppe (BVR)

Nazwa w języku polskim: rzecznik niemieckich banków spółdzielczych

Instytucje finansowe: większość banków, niektóre banki hipoteczne

Produkty finansowe: płatności, depozyty, kredyty i pożyczki, kredyty hipoteczne, inwestycje, niektóre papiery wartościowe

Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki, angielski

E-mail: kundenbeschwerdestelleatbvr [dot] de (kundenbeschwerdestelle[at]bvr[dot]de)

Strona internetowa: Ombudsmann der deutschen genossenschaftlichen Bankengruppe (BVR)

Więcej informacji: arkusz informacyjny

Ombudsmann der öffentlichen Banken Deutschlands (VÖB)

Nazwa w języku polskim: rzecznik niemieckich banków sektora publicznego

Instytucje finansowe: niektóre banki

Produkty finansowe: płatności, depozyty, kredyty i pożyczki, kredyty hipoteczne, inwestycje, niektóre papiery wartościowe

Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki, angielski, francuski

E-mail: ombudsmannatvoeb-kbs [dot] de (ombudsmann[at]voeb-kbs[dot]de)

Strona internetowa: Ombudsmann der öffentlichen Banken Deutschlands (VÖB)

Więcej informacji: arkusz informacyjny

Ombudsmann der privaten Banken

Nazwa w języku polskim: rzecznik banków prywatnych

Instytucje finansowe: większość banków, większość banków hipotecznych

Produkty finansowe: płatności, depozyty, kredyty i pożyczki, inwestycje, fundusze emerytalne, papiery wartościowe

Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki lub dowolny inny język uzgodniony przez klienta i bank

E-mail: schlichtungatbdb [dot] de (schlichtung[at]bdb[dot]de)

Strona internetowa: Ombudsmann der privaten Banken

Więcej informacji: arkusz informacyjny

Ombudsmann Private Kranken- und Pflegeversicherung

Nazwa w języku polskim: rzecznik ds. prywatnych ubezpieczeń zdrowotnych i opiekuńczych

Instytucje finansowe: niektóre zakłady ubezpieczeń

Produkty finansowe: prywatne ubezpieczenia zdrowotne, prywatne ubezpieczenia opieki długoterminowej, niektóre ubezpieczenia inne niż na życie

Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki

E-mail: ombudsmannatpkv-ombudsmann [dot] de (ombudsmann[at]pkv-ombudsmann[dot]de)

Strona internetowa: Ombudsmann Private Kranken- und Pflegeversicherung

Więcej informacji: arkusz informacyjny

Ombudsstelle für Investmentfonds

Nazwa w języku polskim: rzecznik stowarzyszenia niemieckich funduszy inwestycyjnych

Instytucje finansowe: niektóre podmioty świadczące usługi inwestycyjne, niektóre banki i niektórzy depozytariusze

Produkty finansowe: niektóre inwestycje, niektóre papiery wartościowe

Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki i angielski

E-mail: infoatombudsstelle-investmentfonds [dot] de (info[at]ombudsstelle-investmentfonds[dot]de)

Strona internetowa: Ombudsstelle für Investmentfonds

Więcej informacji: arkusz informacyjny

Schlichtungsstelle bei der Deutschen Bundesbank

Nazwa w języku polskim: rada ds. rozstrzygania sporów przy niemieckim banku federalnym

Instytucje finansowe: pośrednicy hipoteczni, podmioty świadczące usługi inwestycyjne, pośrednicy inwestycyjni, pośrednicy papierów wartościowych, niektóre banki, niektóre banki hipoteczne, niektóre kasy spółdzielcze

Produkty finansowe: większość płatności, niektóre depozyty, niektóre kredyty i pożyczki, niektóre kredyty hipoteczne, niektóre inwestycje, niektóre papiery wartościowe

Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki

E-mail: schlichtungatbundesbank [dot] de (schlichtung[at]bundesbank[dot]de)

Strona internetowa: Schlichtungsstelle bei der Deutschen Bundesbank

Więcej informacji: arkusz informacyjny

Schlichtungsstelle bei der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

Nazwa w języku polskim: rada ds. rozstrzygania sporów federalnego organu nadzoru finansowego (BaFin)

Instytucje finansowe: wszystkie instytucje pod nadzorem BaFin

Produkty finansowe: produkty inwestycyjne zgodnie z ustawą o inwestycjach oraz operacje bankowe i usługi finansowe objęte regulacjami w części pierwszej § 1 (1) i § 1 (1a) ustawy o bankowości (Kreditwesengesetz, KWG).

Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki

E-mail: schlichtungsstelleatbafin [dot] de (schlichtungsstelle[at]bafin[dot]de)

Strona internetowa: Schlichtungsstelle bei der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

Więcej informacji: arkusz informacyjny

Verband der Privaten Bausparkassen e.V. – Schlichtungsstelle Bausparen

Nazwa w języku polskim: Zrzeszenie prywatnych Bausparkassen – rada ds. rozstrzygania sporów

Instytucje finansowe: tylko prywatne Bausparkassen będące członkami zrzeszenia prywatnych Bausparkassen. Publiczne Bausparkassen nie należą do systemu

Produkty finansowe: wszystkie produkty i usługi oferowane przez prywatne Bausparkassen

Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki, a w razie potrzeby również angielski

E-mail: infoatschlichtungsstelle-bausparen [dot] de (info[at]schlichtungsstelle-bausparen[dot]de)

Strona internetowa: Verband der Privaten Bausparkassen – Schlichtungsstelle Bausparen

Więcej informacji: arkusz informacyjny

Versicherungsombudsmann e.V.

Nazwa w języku polskim: rzecznik praw ubezpieczonych

Instytucje finansowe: zakłady ubezpieczeń, pośrednicy ubezpieczeniowi

Produkty finansowe: ubezpieczenia na życie i inne ubezpieczenia

Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki, a w razie potrzeby również angielski i francuski

E-mail: beschwerdeatversicherungsombudsmann [dot] de (beschwerde[at]versicherungsombudsmann[dot]de)

Strona internetowa: Versicherungsombudsmann e.V.

Więcej informacji: arkusz informacyjny