Ombudsstelle für Sachwerte und Investmentvermögen e.V.
Nazwa w języku polskim: Rzecznik ds. aktywów niefinansowych i funduszy inwestycyjnych
Instytucje finansowe: zarządzający alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi (ZAFI), podmioty oferujące fundusze zamknięte, fundusze powiernicze, alternatywne fundusze inwestycyjne, fundusze zamknięte
Produkty finansowe: alternatywne fundusze inwestycyjne, fundusze zamknięte.
Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki i angielski
E-mail: infoombudsstelle [dot] com (info[at]ombudsstelle[dot]com)
Strona internetowa: Ombudsstelle Geschlossene Fonds e.V.
Więcej informacji: arkusz informacyjny
Deutscher Sparkassen- und Giroverband (DSGV)
Nazwa w języku polskim: niemieckie stowarzyszenie banków oszczędnościowych
Instytucje finansowe: tylko niemieckie banki oszczędnościowe
Produkty finansowe (oferowane przez niemieckie banki oszczędnościowe): płatności, depozyty, kredyty i pożyczki, kredyty hipoteczne, inwestycje, emerytury, papiery wartościowe
Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki, w razie potrzeby angielski
E-mail: schlichtungdsgv [dot] de (schlichtung[at]dsgv[dot]de)
Strona internetowa: Deutscher Sparkassen- und Giroverband (DSGV)
Strona internetowa w języku angielskim: German Savings Banks Association
Więcej informacji: arkusz informacyjny
Ombudsmann der deutschen genossenschaftlichen Bankengruppe (BVR)
Nazwa w języku polskim: rzecznik niemieckich banków spółdzielczych
Instytucje finansowe: większość banków, niektóre banki hipoteczne
Produkty finansowe: płatności, depozyty, kredyty i pożyczki, kredyty hipoteczne, inwestycje, niektóre papiery wartościowe
Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki, angielski
E-mail: kundenbeschwerdestellebvr [dot] de (kundenbeschwerdestelle[at]bvr[dot]de)
Strona internetowa: Ombudsmann der deutschen genossenschaftlichen Bankengruppe (BVR)
Więcej informacji: arkusz informacyjny
Ombudsmann der öffentlichen Banken Deutschlands (VÖB)
Nazwa w języku polskim: rzecznik niemieckich banków sektora publicznego
Instytucje finansowe: niektóre banki
Produkty finansowe: płatności, depozyty, kredyty i pożyczki, kredyty hipoteczne, inwestycje, niektóre papiery wartościowe
Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki, angielski, francuski
E-mail: ombudsmannvoeb-kbs [dot] de (ombudsmann[at]voeb-kbs[dot]de)
Strona internetowa: Ombudsmann der öffentlichen Banken Deutschlands (VÖB)
Więcej informacji: arkusz informacyjny
Ombudsmann der privaten Banken
Nazwa w języku polskim: rzecznik banków prywatnych
Instytucje finansowe: większość banków, większość banków hipotecznych
Produkty finansowe: płatności, depozyty, kredyty i pożyczki, inwestycje, fundusze emerytalne, papiery wartościowe
Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki lub dowolny inny język uzgodniony przez klienta i bank
E-mail: schlichtungbdb [dot] de (schlichtung[at]bdb[dot]de)
Strona internetowa: Ombudsmann der privaten Banken
Więcej informacji: arkusz informacyjny
Ombudsmann Private Kranken- und Pflegeversicherung
Nazwa w języku polskim: rzecznik ds. prywatnych ubezpieczeń zdrowotnych i opiekuńczych
Instytucje finansowe: niektóre zakłady ubezpieczeń
Produkty finansowe: prywatne ubezpieczenia zdrowotne, prywatne ubezpieczenia opieki długoterminowej, niektóre ubezpieczenia inne niż na życie
Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki
E-mail: ombudsmannpkv-ombudsmann [dot] de (ombudsmann[at]pkv-ombudsmann[dot]de)
Strona internetowa: Ombudsmann Private Kranken- und Pflegeversicherung
Więcej informacji: arkusz informacyjny
Ombudsstelle für Investmentfonds
Nazwa w języku polskim: rzecznik stowarzyszenia niemieckich funduszy inwestycyjnych
Instytucje finansowe: niektóre podmioty świadczące usługi inwestycyjne, niektóre banki i niektórzy depozytariusze
Produkty finansowe: niektóre inwestycje, niektóre papiery wartościowe
Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki i angielski
E-mail: infoombudsstelle-investmentfonds [dot] de (info[at]ombudsstelle-investmentfonds[dot]de)
Strona internetowa: Ombudsstelle für Investmentfonds
Więcej informacji: arkusz informacyjny
Schlichtungsstelle bei der Deutschen Bundesbank
Nazwa w języku polskim: rada ds. rozstrzygania sporów przy niemieckim banku federalnym
Instytucje finansowe: pośrednicy hipoteczni, podmioty świadczące usługi inwestycyjne, pośrednicy inwestycyjni, pośrednicy papierów wartościowych, niektóre banki, niektóre banki hipoteczne, niektóre kasy spółdzielcze
Produkty finansowe: większość płatności, niektóre depozyty, niektóre kredyty i pożyczki, niektóre kredyty hipoteczne, niektóre inwestycje, niektóre papiery wartościowe
Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki
E-mail: schlichtungbundesbank [dot] de (schlichtung[at]bundesbank[dot]de)
Strona internetowa: Schlichtungsstelle bei der Deutschen Bundesbank
Więcej informacji: arkusz informacyjny
Schlichtungsstelle bei der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)
Nazwa w języku polskim: rada ds. rozstrzygania sporów federalnego organu nadzoru finansowego (BaFin)
Instytucje finansowe: wszystkie instytucje pod nadzorem BaFin
Produkty finansowe: produkty inwestycyjne zgodnie z ustawą o inwestycjach oraz operacje bankowe i usługi finansowe objęte regulacjami w części pierwszej § 1 (1) i § 1 (1a) ustawy o bankowości (Kreditwesengesetz, KWG).
Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki
E-mail: schlichtungsstellebafin [dot] de (schlichtungsstelle[at]bafin[dot]de)
Strona internetowa: Schlichtungsstelle bei der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)
Więcej informacji: arkusz informacyjny
Verband der Privaten Bausparkassen e.V. – Schlichtungsstelle Bausparen
Nazwa w języku polskim: Zrzeszenie prywatnych Bausparkassen – rada ds. rozstrzygania sporów
Instytucje finansowe: tylko prywatne Bausparkassen będące członkami zrzeszenia prywatnych Bausparkassen. Publiczne Bausparkassen nie należą do systemu
Produkty finansowe: wszystkie produkty i usługi oferowane przez prywatne Bausparkassen
Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki, a w razie potrzeby również angielski
E-mail: infoschlichtungsstelle-bausparen [dot] de (info[at]schlichtungsstelle-bausparen[dot]de)
Strona internetowa: Verband der Privaten Bausparkassen – Schlichtungsstelle Bausparen
Więcej informacji: arkusz informacyjny
Versicherungsombudsmann e.V.
Nazwa w języku polskim: rzecznik praw ubezpieczonych
Instytucje finansowe: zakłady ubezpieczeń, pośrednicy ubezpieczeniowi
Produkty finansowe: ubezpieczenia na życie i inne ubezpieczenia
Języki, w których można złożyć skargę: niemiecki, a w razie potrzeby również angielski i francuski
E-mail: beschwerdeversicherungsombudsmann [dot] de (beschwerde[at]versicherungsombudsmann[dot]de)
Strona internetowa: Versicherungsombudsmann e.V.
Więcej informacji: arkusz informacyjny