Ombudsstelle für Sachwerte und Investmentvermögen e.V.
Nom en français: Service de médiation en matière d’actifs non financiers et de fonds d’investissements
Établissements financiers couverts: gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs, fournisseurs de fonds de placement à capital fixe, sociétés fiduciaires, fonds d’investissement alternatifs, fonds à capital fixe.
Produits financiers couverts: fonds d’investissement alternatifs, fonds à capital fixe.
Langues dans lesquelles une plainte peut être introduite: allemand et anglais
Courrier électronique: infoombudsstelle [dot] com (info[at]ombudsstelle[dot]com)
Site web: Ombudsstelle Geschlossene Fonds e.V.
En savoir plus: Fiche d’information
Deutscher Sparkassen- und Giroverband (DSGV)
Nom en français: Association des caisses d’épargne allemandes
Établissements financiers couverts: uniquement les caisses d’épargne allemandes.
Produits financiers couverts (proposés par les caisses d’épargne allemandes): paiements, dépôts, prêts et crédits, crédits hypothécaires, investissements, produits de retraite et valeurs mobilières.
Langues dans lesquelles une plainte peut être introduite: allemand, et anglais si nécessaire
Courrier électronique: schlichtungdsgv [dot] de (schlichtung[at]dsgv[dot]de)
Site web: Deutscher Sparkassen- und Giroverband (DSGV)
Site web en anglais: German Savings Banks Association
En savoir plus: Fiche d’information
Ombudsmann der deutschen genossenschaftlichen Bankengruppe (BVR)
Nom en français: Médiateur des banques coopératives allemandes
Établissements financiers couverts: la plupart des banques, certaines banques de crédit hypothécaire.
Produits financiers couverts: paiements, dépôts, prêts et crédits, crédits hypothécaires, investissements, certaines valeurs mobilières.
Langues dans lesquelles une plainte peut être introduite: allemand et anglais
Courrier électronique: kundenbeschwerdestellebvr [dot] de (kundenbeschwerdestelle[at]bvr[dot]de)
Site web: Ombudsmann der deutschen genossenschaftlichen Bankengruppe (BVR)
En savoir plus: Fiche d’information
Ombudsmann der öffentlichen Banken Deutschlands (VÖB)
Nom en français: Médiateur des banques allemandes du secteur public
Établissements financiers couverts: certaines banques.
Produits financiers couverts: paiements, dépôts, prêts et crédits, crédits hypothécaires, investissements, certaines valeurs mobilières.
Langues dans lesquelles une plainte peut être introduite: allemand, anglais et français
Courrier électronique: ombudsmannvoeb-kbs [dot] de (ombudsmann[at]voeb-kbs[dot]de)
Site web: Ombudsmann der öffentlichen Banken Deutschlands (VÖB)
En savoir plus: Fiche d’information
Ombudsmann der privaten Banken
Nom en français: Médiateur pour les banques privées
Établissements financiers couverts: la plupart des banques et des banques de crédit hypothécaire.
Produits financiers couverts: paiements, dépôts, prêts et crédits, investissements, produits de retraite et valeurs mobilières.
Langues dans lesquelles une plainte peut être introduite: allemand ou toute autre langue convenue entre le client et la banque
Courrier électronique: schlichtungbdb [dot] de (schlichtung[at]bdb[dot]de)
Site web: Ombudsmann der privaten Banken
En savoir plus: Fiche d’information
Ombudsmann private Kranken- und Pflegeversicherung
Nom en français: Médiateur pour les caisses privées d'assurance maladie et d'assurance dépendance
Établissements financiers couverts: certaines compagnies d’assurance.
Produits financiers couverts: assurance maladie privée, assurance privée pour les soins de longue durée, certaines assurances non-vie.
Langues dans lesquelles une plainte peut être introduite: allemand
Courrier électronique: ombudsmannpkv-ombudsmann [dot] de (ombudsmann[at]pkv-ombudsmann[dot]de)
Site web: Ombudsmann private Kranken- und Pflegeversicherung
En savoir plus: Fiche d’information
Ombudsstelle für Investmentfonds
Nom en français: Service de médiation chargé des fonds d’investissement
Établissements financiers couverts: certains prestataires de services d’investissement, certaines banques et certains dépositaires.
Produits financiers couverts: certains investissements et valeurs mobilières.
Langues dans lesquelles une plainte peut être introduite: allemand et anglais
Courrier électronique: infoombudsstelle-investmentfonds [dot] de (info[at]ombudsstelle-investmentfonds[dot]de)
Site web: Ombudsstelle für Investmentfonds
En savoir plus: Fiche d’information
Schlichtungsstelle bei der Deutschen Bundesbank
Nom en français: Service d'arbitrage de la banque fédérale d'Allemagne
Établissements financiers couverts: intermédiaires du crédit hypothécaire, prestataires de services d’investissement, intermédiaires d’investissement, intermédiaires en valeurs mobilières, ainsi que certaines banques, banques de crédit hypothécaire et coopératives de crédit.
Produits financiers couverts: la plupart des paiements, certains dépôts, prêts et crédits, certains crédits hypothécaires et investissements et certaines valeurs mobilières.
Langues dans lesquelles une plainte peut être introduite: allemand
Courrier électronique: schlichtungbundesbank [dot] de (schlichtung[at]bundesbank[dot]de)
Site web: Schlichtungsstelle bei der Deutschen Bundesbank
En savoir plus: Fiche d’information
Schlichtungsstelle bei der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)
Nom en français: Service d'arbitrage de l'autorité fédérale de surveillance des services financiers (BaFin)
Établissements financiers couverts: tous les établissements sous le contrôle de BaFin.
Produits financiers couverts: les produits d’investissement couverts par la loi sur les investissements, ainsi que les opérations bancaires et les services financiers relevant de la loi sur le crédit (Kreditwesengesetz – KWG: section 1, chapitre 1, articles 1 et 1 bis).
Langues dans lesquelles une plainte peut être introduite: allemand
Courrier électronique: schlichtungsstellebafin [dot] de (schlichtungsstelle[at]bafin[dot]de)
Site web: Schlichtungsstelle bei der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)
En savoir plus: Fiche d’information
Verband der Privaten Bausparkassen e.V. – Schlichtungsstelle Bausparen
Nom en français: Association des banques hypothécaires privées - Conseil d'arbitrage
Établissements financiers couverts: uniquement les Bausparkassen (banques hypothécaires) privées affiliées à l’association des Bausparkassen privées. Les Bausparkassen publiques ne sont pas concernées.
Produits financiers couverts: tous les produits et services proposés par les Bausparkassen privées.
Langues dans lesquelles une plainte peut être introduite: allemand et, au besoin, anglais.
Courrier électronique: infoschlichtungsstelle-bausparen [dot] de (info[at]schlichtungsstelle-bausparen[dot]de)
Site web: Verband der Privaten Bausparkassen – Schlichtungsstelle Bausparen
En savoir plus: Fiche d’information
Versicherungsombudsmann e.V.
Nom en français: Médiateur des assurances
Établissements financiers couverts: compagnies d’assurance, intermédiaires d’assurance.
Produits financiers couverts: assurance-vie/non-vie
Langues dans lesquelles une plainte peut être introduite: allemand et, au besoin, anglais et français
Courrier électronique: beschwerdeversicherungsombudsmann [dot] de (beschwerde[at]versicherungsombudsmann[dot]de)
Site web: Versicherungsombudsmann e.V.
En savoir plus: Fiche d’information