Membros da FIN-NET na Alemanha - Comissão Europeia
Ir para o conteúdo principal
Finance

Ombudsstelle für Sachwerte und Investmentvermögen e.V.

Nome em português: Conselho de arbitragem do investimento em ativos reais

Instituições financeiras abrangidas: gestores de fundos de investimento alternativos (GFIA), prestadores de fundos de tipo fechado, sociedades fiduciárias, fundos de investimento alternativos, fundos de tipo fechado

Produtos financeiros abrangidos: fundos de investimento alternativos (FIA), fundos de tipo fechado

Línguas em que pode ser apresentada uma reclamação: alemão e inglês

Endereço de correio eletrónico: infoatombudsstelle [dot] com (info[at]ombudsstelle[dot]com)

Sítio Web: Ombudsstelle für Sachwerte und Investmentvermögen e.V.

Mais informações: Ficha de informação

Deutscher Sparkassen- und Giroverband (DSGV)

Nome em português: Associação alemã dos bancos de aforro

Instituições financeiras abrangidas: unicamente bancos de aforro alemães

Produtos financeiros abrangidos (oferecido pelos bancos de aforro alemães): pagamentos, depósitos, créditos e empréstimos, hipotecas, investimentos, pensões e valores mobiliários

Línguas em que pode ser apresentada uma reclamação: alemão e, se necessário, inglês

Endereço de correio eletrónico: schlichtungatdsgv [dot] de (schlichtung[at]dsgv[dot]de)

Sítio Web: Deutscher Sparkassen- und Giroverband (DSGV)

Sítio Web em inglês: Associação alemã dos bancos de aforro

Mais informações: Ficha de informação

Ombudsmann der deutschen genossenschaftlichen Bankengruppe (BVR)

Nome em português: Provedor dos bancos cooperativos alemães

Instituições financeiras abrangidas: a maioria dos bancos, alguns bancos de crédito hipotecário

Produtos financeiros abrangidos: pagamentos, depósitos, créditos e empréstimos, hipotecas, investimentos e alguns valores mobiliários

Línguas em que pode ser apresentada uma reclamação: alemão, inglês

Endereço de correio eletrónico: kundenbeschwerdestelleatbvr [dot] de (kundenbeschwerdestelle[at]bvr[dot]de)

Sítio Web: Ombudsmann der deutschen genossenschaftlichen Bankengruppe (BVR)

Mais informações: Ficha de informação

Ombudsmann der öffentlichen Banken Deutschlands (VÖB)

Nome em português: Provedor dos bancos públicos alemães

Instituições financeiras abrangidas: alguns bancos

Produtos financeiros abrangidos: pagamentos, depósitos, créditos e empréstimos, hipotecas, investimentos e alguns valores mobiliários

Línguas em que pode ser apresentada uma reclamação: alemão, inglês e francês

Endereço de correio eletrónico: ombudsmannatvoeb-kbs [dot] de (ombudsmann[at]voeb-kbs[dot]de)

Sítio Web: Ombudsmann der öffentlichen Banken Deutschlands (VÖB)

Mais informações: Ficha de informação

Ombudsmann der privaten Banken

Nome em português: Provedor dos bancos privados

Instituições financeiras abrangidas: a maioria dos bancos, nomeadamente dos bancos de crédito hipotecário

Produtos financeiros abrangidos: pagamentos, depósitos, créditos e empréstimos, investimentos, pensões e valores mobiliários

Línguas em que pode ser apresentada uma reclamação: alemão ou qualquer outra língua acordada entre o cliente e o banco

Endereço de correio eletrónico: schlichtungatbdb [dot] de (schlichtung[at]bdb[dot]de)

Sítio Web: Ombudsmann der privaten Banken

Mais informações: Ficha de informação

Ombudsmann Private Kranken- und Pflegeversicherung

Nome em português: Provedor dos seguros privados de saúde e cuidados de longa duração

Instituições financeiras abrangidas: algumas companhias de seguros

Produtos financeiros abrangidos: seguros privados de saúde, seguros privados de cuidados de longa duração, alguns seguros não vida

Línguas em que pode ser apresentada uma reclamação: alemão

Endereço de correio eletrónico: ombudsmannatpkv-ombudsmann [dot] de (ombudsmann[at]pkv-ombudsmann[dot]de)

Sítio Web: Ombudsmann Private Kranken- und Pflegeversicherung

Mais informações: Ficha de informação

Ombudsstelle für Investmentfonds

Nome em português: Centro de arbitragem de fundos de investimento

Instituições financeiras abrangidas: alguns prestadores de serviços de investimento, alguns bancos e alguns depositários

Produtos financeiros abrangidos: alguns investimentos e valores mobiliários

Línguas em que pode ser apresentada uma reclamação: alemão e inglês

Endereço de correio eletrónico: infoatombudsstelle-investmentfonds [dot] de (info[at]ombudsstelle-investmentfonds[dot]de)

Sítio Web: Ombudsstelle für Investmentfonds

Mais informações: Ficha de informação

Schlichtungsstelle bei der Deutschen Bundesbank

Nome em português: Centro de arbitragem do Deutsche Bundesbank

Instituições financeiras abrangidas: alguns bancos, empresas de cartões de crédito, intermediários de crédito e prestadores de serviços de pagamento.

Produtos financeiros abrangidos: serviços de pagamento, crédito ao consumo e intermediação de crédito.

Línguas em que pode ser apresentada uma reclamação: alemão

Endereço de correio eletrónico: schlichtungatbundesbank [dot] de (schlichtung[at]bundesbank[dot]de)

Sítio Web: Schlichtungsstelle bei der Deutschen Bundesbank

Mais informações: Ficha de informação

Schlichtungsstelle bei der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

Nome em português: Centro de arbitragem da BaFin (autoridade alemã de supervisão financeira)

Instituições financeiras abrangidas: todas as instituições sob supervisão da BaFin

Produtos financeiros abrangidos: produtos de investimento de acordo com a lei de investimento, bem como operações bancárias e serviços financeiros ao abrigo da regulamentação da Secção §1 (1) e §1 (1a) da Lei relativa ao setor bancário (Kreditwesengesetz - KWG).

Línguas em que pode ser apresentada uma reclamação: alemão

Endereço de correio eletrónico: schlichtungsstelleatbafin [dot] de (schlichtungsstelle[at]bafin[dot]de)

Sítio Web: Schlichtungsstelle bei der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

Mais informações: Ficha de informação

Verband der Privaten Bausparkassen e.V. – Schlichtungsstelle Bausparen

Nome em português: Associação das Caixas de Crédito Imobiliário Privadas – Conselho Arbitral

Instituições financeiras abrangidas: apenas as Caixas de Crédito Imobiliário Privadas que integram a Associação. As caixas de crédito imobiliário públicas não integram este sistema

Produtos financeiros abrangidos: Todos os produtos e serviços oferecidos pelas Caixas de Crédito Imobiliário privadas.

Línguas em que pode ser apresentada uma reclamação: alemão e, se necessário, também em inglês

Endereço de correio eletrónico: infoatschlichtungsstelle-bausparen [dot] de (info[at]schlichtungsstelle-bausparen[dot]de)

Sítio Web: Verband der Privaten Bausparkassen – Schlichtungsstelle Bausparen

Mais informações: Ficha de informação

Versicherungsombudsmann e.V.

Nome em português: Provedor no domínio dos seguros

Instituições financeiras abrangidas: companhias de seguros, mediadores de seguros

Produtos financeiros abrangidos: seguros de vida e não­vida

Línguas em que pode ser apresentada uma reclamação: alemão e, se necessário, inglês e francês

Endereço de correio eletrónico: beschwerdeatversicherungsombudsmann [dot] de (beschwerde[at]versicherungsombudsmann[dot]de)

Sítio Web: Versicherungsombudsmann e.V.

Mais informações: Ficha de informação